История происхождения пословицы «видит око, да зуб неймет»

Происхождение и смысл пословицы «видит око, да зуб неймет» указывает на то, что появилась она не вчера, так как слова «око» и «неймет» в современном русском языке не употребляются или употребляются крайне редко. Так откуда же появилось крылатое выражение в русской лексике? Постараемся ответить на поставленный вопрос.

Происхождение пословицы «видит око, да зуб неймет»

Крылатое выражение имеет литературное происхождение.

Сюжет названного литературного произведения прост: лиса в чужом саду захотела отведать винограда, но плоды были высоко над землей, и плутовка достать их не смогла, хоть и пыталась это сделать в течение часа. Уходя из сада ни с чем, лиса говорит, что это и хорошо, что она не попробовала плодов, а то набила бы оскомину, ведь виноград-то совсем не спелый.

В басне есть такие строки:

А кисти сочные как яхонты горят;
Лишь то беда,
висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет
.

Последние пять слов из этого отрывка и стали пословицей.

Похожая статья  Что означает фразеологизм "как с гуся вода"?

Значение пословицы

Названное изречение во фразеологических и толковых словарях трактуется как:

  • невозможность получить то, что видится доступным;
  • то, что кажется достижимым, на самом деле никогда и ни за что не удастся получить, не станет доступным желаемым.

Меткие слова И. А. Крылова полюбились русскому народу и вошли в разговорную речь, став пословицей. В 1848 году лингвист И. Снегирев, а позднее, в 1862 г., В. И. Даль включили крылатое выражение в свои сборники пословиц и поговорок.

Похожая статья  Этимология слова «нож»

Понять смысл устойчивого сочетания современному человеку бывает не всегда просто из-за устаревших слов. Стоит отметить, что в пословице есть слова-архаизмы:

  • «око» – то есть, «глаз»;
  • «неймёт» – значит «не берёт, не ухватит».

Если сказать современным языком, то получится так: «видят глаза, да зубами не ухватить (виноград)».

Зная значение этих слов, понять смысл пословицы не составит труда. Названное крылатое выражение употребляется и в прямом, и в переносном смыслах:

  • лисица действительно не может достать виноград (прямое значение пословицы);
  • стремление получить что-либо легко и быстро не всегда осуществимо (переносный смысл).

Похожие пословицы

Фразеологизм имеет несколько синонимов, к которым относятся пословицы, указывающие на ограниченные возможности:

  1. Близок локоток, да не укусишь.
  2. Видит собака молоко, да рыло коротко.
  3. Не по Сеньке шапка.
  4. Ещё нос не дорос.
  5. Хороша Маша, да не наша.
  6. Видит собака молоко, да в кувшине глубоко.
  7. Видишь мило, да идешь мимо.

Противоположных по смыслу пословиц не имеется.

Примеры употребления пословицы

Посмотрел бедный студент на дорогущий айфон да и пошел дальше по супермаркету, чего время зря терять, денег все рано нет, как говорится, видит око, да зуб неймет.

Многие ребята заглядывались на Настюшку, но понимали, видит око, да зуб неймет, не пойдет она ни с кем из них гулять, так как обвенчанная она – суженый у неё имеется.

Добавить комментарий