«Все равно»: запятые нужны или нет?

Наверное, самый популярный вопрос, которым задаются пишущие, звучит так: «Запятая нужна или нет?» Ответ на него зависит от конкретного слова и сочетания. Например, «все равно» выделяется запятыми или нет?

Часть речи и роль в предложении

Наверное, ни одно из существующих в русском языке устойчивых выражений не обладает столь обширным «частеречным потенциалом», как «все равно».

Обозначая признак признака и признак действия, в контексте зависит от прилагательного, другого наречия или глагола. Отвечает на вопрос «как?». Является членом предложения: подчеркивается как обстоятельство.

  • Вас все равно скоро начнут искать, поэтому давайте соберем все вещи и разойдемся по домам. = Вас в любом случае скоро начнут искать, поэтому давайте соберем все вещи и разойдемся по домам.

Предикатив синонимичен слову «безразлично». Дает оценку ситуации, которая не играет важной роли. Используется в сочетании с нулевой связкой, глаголом «быть» или с полусвязочными глаголами «стать, казаться». В контексте выступает в качестве сказуемого:

  • Некоторым было всё равно, другие понимали, что это глупо, но продолжали поиски. = Некоторым было безразлично, другие понимали, что это глупо, но продолжали поиски.
Похожая статья  «С вашего позволения» выделяется запятыми или нет?

Частица употребляется для усиления противопоставления того, что высказывалось ранее. Синонимично словам «тем не менее, всё-таки, тем или иным способом». В контексте сочетается с условным, противительным или уступительным союзом. Как слово служебной части речи, членом предложения не является:

  • Возможно, в обсуждениях на форуме уже предлагали такой рецепт, но все равно выложу его, потому что блинчики по нему получаются по-настоящему ажурными. = Возможно, в обсуждениях на форуме уже предлагали такой рецепт, но всё-таки выложу его, потому что блинчики по нему получаются по-настоящему ажурными.
Похожая статья  Нужно ли ставить запятую на стыке союзов?

Конструкция также представляет сочетание двух самостоятельных слов: местоимения «все» и краткого прилагательного «равно». Первое отвечает на вопрос «что?», в предложении – подлежащее; ко второму задается вопрос «каково?», в предложении – сказуемое. Синонимично лексеме «одинаково»:

  • В нашем понятии все равно: и жалюзи, и шторы, и тюль. = В нашем понятии все одинаково: и жалюзи, и шторы, и тюль.

Сочетание может входить в состав союзов «все равно как/что». В этом случае она воспринимается в 3-х вариантах:

а) как связка, расположенная перед сказуемым; она необходима, чтобы выразить сходство, приравнивание к чему-либо:

  • Маша и Арина все равно как родные сестры.

б) как единый подчинительный союз; синонимичен лексемам «словно, будто»; вводит в предложение сравнительные обороты:

  • Мальчишки, всё равно как крестьянские дети, дни и ночи проводили в поле, стерегли табун лошадей, рассказывали друг другу разные байки, любовались ночным небом.

в) как отдельный предикатив «все равно» и союзы «как, что»:

  • Ольга заплакала, тушь стекла по щекам, глаза покраснели, но ей было все равно, как она выглядит.

Конструкция также может составлять союз «все равно как если бы». Он необходим для того, чтобы соединить главное предложение с придаточным в рамках сложноподчиненной основной синтаксической единицы (СПП):

  • Женщина, увидевшая его лицо, немедленно была бы предана смерти, все равно как если бы она совершила преступление.

Выделяется ли «все равно» запятыми или нет?

Предикатив, частица, наречие, сочетание местоимения и краткого прилагательного «не нуждаются» в запятых.

Их наличие до или после конструкции может быть продиктовано структурой основной синтаксической единицы или наличием обособленных лексем.

Предикатив «все равно»

Предикатив входит в состав сказуемого. Выполняя роль главного члена, не отделяется от других лексем знаками препинания:

  • Им было все равно, куда вы сейчас пойдете и что сделаете (запятая после конструкции отделяет простые основные синтаксические единицы в рамках СПП).
  • Нам стало все равно, после того как мы услышали громкие крики соседей («точка с хвостиком» отделяет главное и придаточное в СПП).
  • Ей все равно, перестаньте переспрашивать (знак препинания отделяет простые предложения в БСП).

Частица «все равно»

Частица усиливает значение последующей лексемы, в знаках препинания «не нуждается»:

  • Уговаривай, не уговаривай, я все равно к тебе никогда не вернусь!
  • Мы все равно никогда не сможем построить настоящую семью!

Наречие «все равно»

В постпозиции или препозиции по отношению к слову запятые отсутствуют:

  • И без учёта этой сделки рост продаж всё равно шёл опережающими темпами по сравнению с продажами конкурентов.
  • К упомянутой схеме мы всё равно рано или поздно придём.
  • Вы можете спорить сколько угодно, все равно мы сделаем то, что и намеревались.

Местоимение «все» и краткое прилагательное «равно»

Фраза, состоящая из двух индивидуальных лексем, — подлежащее и сказуемое. Кроме того, местоимение является обобщающим словом, поэтому перед тем как начинается ряд однородных членов, то до них ставится двоеточие:

  • Для Ангелины все равно: крючки, спицы, иголки.
  • Для детей все равно: рефераты, доклады, зачеты.

Союз «всё равно как если бы»

Союз используется в сложноподчиненной основной синтаксической единице. Структурно он входит в придаточную часть, расположенную в постпозиции по отношению к главной. Запятая ставится перед служебным словом:

  • Она вышла в общество в шелковом коротком платье, все равно как если бы ты гуляла без одежды.

Союз делится на две части, если ему предшествует слово «это». «Точка с хвостиком» располагается перед «как если бы»:

  • Это все равно, как если бы птицы перестали летать и учились бы бегать или кататься на велосипедах.
  • Это все равно, как если бы их заставили посетить музей.

Союз «всё равно как/ что»

Если союз не так тесно связан с главным членом и не входит в его состав, то сравнительный оборот полностью следует выделить запятыми:

  • Мужчина, все равно как робот, ослабел, сдался. = Мужчина, словно робот, ослабел, сдался.
  • Ранка после падения немного кровоточила, все равно что об колючий куст укололась. = Ранка после падения немного кровоточила, будто об колючий куст укололась.

Связка перед сказуемым «всё равно(,) что/как»

Связка, расположенная перед сказуемым, — это его часть. Она запятой от него не отделяется. Знак препинания отсутствует также до и после сочетания:

  • Подросткам не всё равно как они выглядят, просто они стараются не обсуждать с родителями вопросов, касающихся внешности.
  • Целовала тетка меня все равно как родного сына, потому что Бог не дал ей собственных детишек.

Если же связка располагается между подлежащим и сказуемым, которые выражены инфинитивами, то до него возможна постановка тире:

  • Уважать других – все равно что уважать самого себя.

Возможна постановка этого знака и тогда, когда подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже:

  • Пушкин в литературе – все равно что Рафаэль в живописи (подчеркивает оттенок сравнения).

Примеры предложений для закрепления материала

«все равно(,) что»

Конструкция, выступающая как связка, не имеет запятой в составе:

  • Они меня точно не поймают, ведь это все равно что стрелять в бегущего зайца.
  • Кто не знал любви, тот все равно что не жил.
  • Теперь пол подвала всё равно что хорошо вспаханное поле.

Связка, отделяющая подлежащее и сказуемое, обычно не требует знака препинания ни в своем составе, ни до, ни после. Редко может появиться запятая перед «что:

  • Старики ведь все равно что дети.
  • Для вас эта бумага с печатью все равно что пропуск.
  • Свадьба без торжественного мероприятия все равно, что обувь без подошвы.

Связка, отделяющая друг от друга два инфинитива, либо не требует никаких знаков, либо до нее располагается тире:

  • Уговаривать его было всё равно что пытаться пробиться на поверхность сквозь толстый слой льда.
  • Выкупаться в священной реке — все равно что отмыться от всех грехов.
  • Оля привела интересную аналогию: «Слушать эту музыку — все равно что есть каждый день одно и ту же кашу».

Пунктуационно отделяются сравнительные обороты, которые введены в контекст с помощью союза «все равно что»:

  • И он, всё равно что ребёнок, распалялся в гневе, выкрикивая неизвестно кому: «Почему же вы раньше не озвучили своё решение?
  • Когда мастеровой проходился по доске рубанком, она обретала почти телесный цвет, делалась гладкой, всё равно что человеческая ладонь, и открывалась глазу во всех неповторимых природных линиях.

Отдельный предикатив и отдельный подчинительный союз имеют запятую в составе (до «что»):

  • Именно студентам не все равно, что и как им преподают.
  • Туристам совершенно все равно, что произойдёт после их отъезда.

«это все равно(,) что»

В данной конструкции «все равно что» — сравнительный подчинительный союз, запятая в его составе отсутствует, поскольку, сравнение является частью сказуемого:

  • Это всё равно что подключить к человеку аппарат, который будет заставлять его думать только о негативном.
  • Это всё равно что платить самому себе заработную плату.
  • На самом деле, это всё равно что найти клад на чужом участке и забрать его себе, ничего не говоря хозяину.
  • Это всё равно что искать один из кусочков головоломки в стоге сена.
  • Это всё равно что строить замок на песке, не имея прочной основы.

«но(,) все равно

Частица не отделяется «точкой с хвостиком» от предыдущего противительного союза «но»:

  • Я понимаю, что это доктор высшей квалификационной категории, но всё равно так нельзя обращаться с пациентами.
  • Через месяц экспорт топлива немного сократится, но всё равно, даже учитывая это, за рубеж уйдет 40 процентов от объёма всего, что добывается в стране.
  • Спешить было некуда, но всё равно Оксана шла быстро, время от времени останавливаясь у витрин некоторых магазинов.
Добавить комментарий