Русский язык богат на крылатые выражения. Многие из них родом из Священного Писания. Фразы продолжают жить, обрастают новыми смыслами. К примеру, происхождение и значение фразеологизма «камень преткновения» представляет интерес. Далее об этом подробнее.
Происхождение выражения
Истоки фразы идут из Библии:
- Ветхий Завет. Книга пророка Исайи, глава 8, стих 14;
- Новый Завет. Послание к Римлянам, глава 9, стихи 31-33.
Изначально смысл фразы имел религиозное значение. Понимается символический камень, о который спотыкаются люди неверующие. Господь напоминает людям о вере настоящей. В те времена израильские священники до фанатизма поклонялись букве закона, и совсем забыли о милосердии, сострадании, любви.
Спаситель пришел на землю, чтобы открыть сердца людей для истинной веры. В Евангелии от Луки Христос называет себя камнем. (глава 20, стих 17-19). Однако Иудеи не хотели слышать слов его, и случилось, то, что и предрек Христос. Они соблазнились и понесли заслуженное наказание.
Что означает выражение «камень преткновения»?
Сегодня религиозное значение отошло на второй план.
Выражение употребляется в более широком смысле: как препятствие в достижении какой-либо цели. Причем помеха характеризуется серьезностью и сложностью. Без приложения особых усилий, скорей всего, цели не достигнуть.
Фразеологизм может означать также провал в деле. Что-то помешало: не хватило, знаний, опыта, мудрости. Разумеется, в данном выражении есть соблазн кого-то обвинить в своей неудаче. Человек всегда пытается найти виноватых. Однако тактика должна строиться на правильном планировании, анализе результатов и ошибок.
Камнем преткновения могут называть не только ситуацию, явление, но и человека. Люди, которые любят ссоры и разбирательства, вмешиваются в чужие дела, портят отношения. К сожалению, таковых немало.
Фразеологизмы с похожим значением
Синонимами могут быть следующие выражения:
- яблоко раздора;
- неразрешимые трудности;
- подводные камни;
- краеугольный камень;
- проблема;
- затруднение;
- соблазн;
- корень зла;
- ставить палки в колеса;
- тернистый путь.
Фразеологизмы с противоположным значением
- попутный ветер;
- зеленый свет;
- без сучка и задоринки;
- как по маслу.
Примеры использования фразеологизма
Он как камень преткновения стоит на моем пути.
Отсутствие вдохновения — камень преткновения на пути к успеху.
В твоем случае камнем преткновения оказалась элементарная лень.
Об этот камень преткновения я спотыкался каждый раз.