Откуда пошло выражение «камень преткновения»?

Русский язык богат на крылатые выражения. Многие из них родом из Священного Писания. Фразы продолжают жить, обрастают новыми смыслами. К примеру, происхождение и значение фразеологизма «камень преткновения» представляет интерес. Далее об этом подробнее.

Происхождение выражения

Истоки фразы идут из Библии:

  • Ветхий Завет. Книга пророка Исайи, глава 8, стих 14;
  • Новый Завет. Послание к Римлянам, глава 9, стихи 31-33.

Изначально смысл фразы имел религиозное значение. Понимается символический камень, о который спотыкаются люди неверующие. Господь напоминает людям о вере настоящей. В те времена израильские священники до фанатизма поклонялись букве закона, и совсем забыли о милосердии, сострадании, любви.

Похожая статья  Происхождение слова «цивилизация»

Спаситель пришел на землю, чтобы открыть сердца людей для истинной веры. В Евангелии от Луки Христос называет себя камнем. (глава 20, стих 17-19). Однако Иудеи не хотели слышать слов его, и случилось, то, что и предрек Христос. Они соблазнились и понесли заслуженное наказание.

Что означает выражение «камень преткновения»?

Сегодня религиозное значение отошло на второй план.

Фразеологизм может означать также провал в деле. Что-то помешало: не хватило, знаний, опыта, мудрости. Разумеется, в данном выражении есть соблазн кого-то обвинить в своей неудаче. Человек всегда пытается найти виноватых. Однако тактика должна строиться на правильном планировании, анализе результатов и ошибок.

Камнем преткновения могут называть не только ситуацию, явление, но и человека. Люди, которые любят ссоры и разбирательства, вмешиваются в чужие дела, портят отношения. К сожалению, таковых немало.

Фразеологизмы с похожим значением

Синонимами могут быть следующие выражения:

  • яблоко раздора;
  • неразрешимые трудности;
  • подводные камни;
  • краеугольный камень;
  • проблема;
  • затруднение;
  • соблазн;
  • корень зла;
  • ставить палки в колеса;
  • тернистый путь.
Похожая статья  Слова греческого происхождения и их значения

Фразеологизмы с противоположным значением

  • попутный ветер;
  • зеленый свет;
  • без сучка и задоринки;
  • как по маслу.

Примеры использования фразеологизма

Он как камень преткновения стоит на моем пути.

Отсутствие вдохновения — камень преткновения на пути к успеху.

В твоем случае камнем преткновения оказалась элементарная лень.

Об этот камень преткновения я спотыкался каждый раз.

Добавить комментарий