История пословицы «два сапога пара»

То, что происхождение фразеологизма «два сапога пара» связано с трудовой деятельностью человека, достаточно ясно. Известно, что значительное количество крылатых выражений появилось именно в процессе совместной работы. Рассмотрим, как и где могло образоваться данное устойчивое словосочетание.

Происхождение выражения

В научных трудах ученых-лингвистов есть несколько предполагаемых вариантов происхождения устойчивого сочетания:

  1. Основная и более правдивая утверждает, что фразеологизм исконно русский, появился в давние времена в среде мастеровых людей – скорняков (сапожников). Тогда сапоги (обувь) изготавливались по одной колодке (шаблону), на одну ногу, не различались разворотом ступни в левую или в правую сторону. Два сшитых сапога всегда составляли пару. Эта одинаковость в переносном смысле стала применима к людям, похожим друг на друга своим поведением или какими-либо другими качествами.
  2. Вторая версия утверждает, что данный фразеологизм – это часть пословицы «два сапога пара – один стоит другого». Значит, словосочетание образовалось путем сокращения более распространенной синтаксической единицы в короткую, но не менее выразительную. Значение пословицы сохранилось, но слов стало значительно меньше. Пословица превратилась в поговорку.
  3. Наконец, третья версия предполагает, что это – результат заимствования. Основывается эта версия на том, что «par» – латинского происхождения и переводится на русский как «равный». В свое время оно оказалось в лексиконе немецкого языка, потом польского, из которого и было заимствовано в русский язык.
Похожая статья  Откуда появилась фраза "вторая часть Марлезонского балета"?

Что означает фраза «два сапога пара»?

Разбираемый фразеологизм относится к разговорному стилю, несёт в себе неодобрительную, ироничную оценку.

Лексическое значение фразеологизма «два сапога пара» таково:

  • один нисколько не лучше другого;
  • сходны между собой отрицательными чертами характера, поведения.

Фразеологизмы с похожим значением

В лексике русского языка крылатое выражение имеет достаточно много устойчивых сочетаний с похожим лексическим значением, которые в той или иной ситуации могут заменить друг друга.

Примеры некоторых синонимов:

  • из одного теста;
  • на одну колодку;
  • один в один;
  • шерочка с машерочкой;
  • одним миром мазаны;
  • одного поля ягоды.
Похожая статья  Происхождение и значение пословицы «цыплят по осени считают»

Фразеологизмы с противоположным значением

Крылатые выражения-антонимы:

  • небо и земля;
  • лед и пламень;
  • сделан(а) из другого теста;
  • диаметральная противоположность.

Примеры использования фразеологизма

Михалыч и Петрович, одним словом, два сапога пара, оба лентяи несусветные и пьяницы горькие к тому же.

Мне кажется, что  именно потому, что Наталья и Валентин были всегда похожи, они встретились и, несмотря на все драматические события, произошедшие с ними, оказались как два сапога пара.
Эти негодяи –  два сапога пара, но первый пошит из настоящей дорогой кожи, а второй – скроен из дешевой кирзы!

Добавить комментарий