История фразеологизма «зарыть талант в землю»

Происхождение фразеологизма «зарыть талант в землю» появилось в лексике русского языка благодаря одной библейской притче.

Происхождение выражения

В Евангелии от Матфея существует притча, в которой повествуется о том, как однажды один богатый человек, уезжая на время из дома в чужую страну, призвал к себе своих верных рабов и дал им деньги. Денежная единица в те далёкие времена называлась «талант». Так вот, первому, самому сильному из рабов, господин выдал пять талантов, второму – два, а третьему – только один талант.

Расставаясь с рабами на время отъезда, хозяин велел распорядиться деньгами с умом. Первые два раба за время отсутствия хозяина пустили деньги в дело, приумножили их вдвое: у первого стало десять талантов, у второго – четыре. Третий раб вернул хозяину столько денег, сколько получил от него ранее – один талант.

Дело в том, что этот раб не приумножал деньги, не пускал их в оборот, а всего лишь закопал полученный талант в землю, чтобы сохранить его до возвращения хозяина. Порадовавшись результатами финансовых операций двух первых рабов, хозяин похвалил первого и второго раба, а третьему сказал: «Лукавый раб и ленивый!».

Определенно сказать, что талантом в те далекие библейские времена назывались только одни деньги – золотые и серебряные монеты – нельзя. Известно, что «талант» – это ещё и мера веса. Однако ученые-историки утверждают, что талант, в качестве денежной единицы, имевшей распространение в странах Европы, Передней Азии и Северной Африки, представлял собой серебряный или золотой слиток весом от двадцати до пятидесяти килограмм.

Похожая статья  Что означает пословица «делу – время, а потехе – час»?

Ценность таланта библейских времен равнялась по приблизительным оценкам одной тысячи двумстам девяносто царским рублям. Следовательно, хозяин дал рабам довольно большие деньги.

Истолковать притчу можно следующими словами: каждому человеку дается от рождения талант, кому меньший, кому – больший, и обязанность человека использовать его с пользой, в той мере, каковы способности (каков талант), но уж точно не зарывать в землю, не бездействовать.

Что означает фраза «зарыть талант в землю»

В современном понимании «талант» – это:

  • выдающиеся природные способности человека;
  • врождённая одарённость;
  • способность, умение (разг.);
  • человек с выдающимся дарованием (пернос.).

Значение фразеологизма «зарыть талант в землю» в толковых словарях русского языка Ожегова С. И, Ушакова Д. Н. и других составителей одинаков. Лексическое значение следующее:

  • не дать развиться таланту, дать ему заглохнуть;
  • не заботясь о развитии таланта, погубить его.

Фразеологизмы с похожим значением

Синонимичных устойчивых сочетаний у данного фразеологического оборота мало. Частично к ним можно отнести словосочетания:

  • наступить на горло собственной песне;
  • загубить свои способности.

Фразеологизмы с противоположным значением

Крылатых выражений с противоположным значением не имеется.

Примеры использования фразеологизма

Да что же иначе и делать с человеком, который сам зарывает талант свой в землю и мертвой буквой убивает жизнь духа?

Как многие думали, он абсолютно  не был глупым сыном своего отца, которому, как говорится в пословице, «не в помощь богатство», наоборот, наследство, которое он получил от отца, не осталось мертвым капиталом: благодарный сын не стал зарывать талант в землю, он приумножил все доставшееся ему наследство многократно.

Ты угасил свой светильник, зарыл в землю талант, как раб ленивый!

Наш герой, всегда отличавшийся склонностью ко всему американскому, вскоре совсем забросил свои литературные успехи и без всяких сожалений и угрызений совести закопал талант в землю.

Орфография
Добавить комментарий

двадцать − девять =

Adblock
detector