Фразеологизмы про язык и их значения

Со словом «язык» связано представление о важном органе человеческого тела, а также о способности человека говорить, общаться, выражать свои мысли. В русский большое количество фразеологизмов с этим словом пришло из народной речи. В них «язык» имеет множество характеристик: «острый», «длинный», «бойкий», «ломаный», «злой», «отсохший».

В выразительной форме в них прослеживается идея говорения или, наоборот, молчания, несдержанности или, напротив, скрытности. Рассмотрим фразеологизмы со словом «язык» и их значение.

Фразеологизмы со словом «язык» и их значения

Держать язык за зубами

Язык в этом фразеологизме ассоциируется с речью, а зубы для него – как естественная преграда, не дающая сказать лишнее. «Держать язык за зубами» – означает молчать, быть осторожным в высказываниях, не говорить лишнего.

Чесать языком

Фразеологизм выражает неодобрительное отношение к болтунам. «Чесать языком» – много и попусту говорить.

Похожая статья  Этимология слова «капитал»

Трепать языком

В переносном смысле выражение означало: сотрясать воздух пустыми словами. В нём показано неодобрительное отношение ко много говорящим людям, болтунам. Фраза также употребляется в значении: разболтать о каком-либо секрете, сплетничать.

Типун тебе на язык

На Руси типунами называли болезненные язвы на кончике языка. По народной примете, типуны появлялись на языке как наказание у того человека, кто кого-то словесно обидел.

Тому, кто говорит недоброе, предсказывает плохое, неприемлемое, словами «типун тебе на язык» желают кары, наказания, требуют замолчать.

Похожая статья  Этимология слова «офицер»

Прикусить язык

В народной речи слово «язык» означало саму «речь». А слово «прикусить» подразумевало: «прекратить», «остановить». Так говорили о человеке, боящемся сказать что-то лишнее. Выражение «прикусить язык» означает: внезапно замолчать, воздержаться от высказывания.

Язык как помело

Помелом в старину называли метлу. В этом сравнении язык, подобно метле, метущей сор, произносит много словесного мусора. Выражение употребляется в тех случаях, когда хотят сказать о большой болтливости говорящего, готового наговорить много лишнего.

Язык без костей

Данный фразеологизм выражает неодобрительное отношение к болтунам, дающим «волю языку», не следящим за своей речью, болтающим много глупостей.

Проглотить язык

Раньше о человеке онемевшем, лишившимся дара речи говорили: он проглотил язык. «Проглотить язык» – неожиданно в нерешительности замолчать, не иметь смелости высказаться.

Язык проглотишь

Так говорят о еде настолько вкусной, что вместе с ней можно нечаянно проглотить язык. Является синонимом выражения: «пальчики оближешь».

Как корова языком слизнула

Корова своим большим языком может слизать много корма с протянутой ей ладони, будто его и не было. Когда что-то бесследно, неожиданно пропадает, говорят: «как корова языком слизнула».

Острый язык

В этом сочетании речь человека остроумного, язвительного сравнивают с остриём холодного оружия. Человек, «острый на язык», способен сразить своими словами собеседника, подобно острому клинку.

Бойкий на язык

Об остроумном, находчивом в разговоре человеке. Синоним выражения: «за словом в карман не лезет».

Длинный язык

Этим сочетанием характеризуют болтливого человека, сплетника, не владеющего культурой речи. Употребляют чаще по отношению к женщинам. Синоним фразеологизма «язык без костей».

Злые языки

Так говорят о любителях пересудов, сплетниках, клеветниках. Из уст таких людей исходят злые слова, порочащие того, о ком идёт речь.

Язык на плече

О человеке, который долго бежит или сильно утомлён тяжёлой работой. Он вымотан, никак не может отдышаться, от усталости не способен даже пошевелить языком. Отсюда пошло выражение «язык на плече».

Сорваться с языка

О словах, обронённых невольно, случайно, или о ситуации, когда человек не хотел о чём-то говорить, но не сдержался.

Язык хорошо подвешен

В этом фразеологизме высказывается одобрительная оценка человеку, хорошо, складно говорящему, обладающему ораторскими задатками.

Язык не поворачивается

Выражение используют в ситуациях, когда кто-то не может сказать человеку горькую правду, боится ранить словом, обидеть, когда тяжело отказать хорошему человеку.

Вертится на языке

Когда хочется спросить о чём-то важном, или сказать что-то, но человек понимает, что в данной ситуации лучше воздержаться от вопроса или высказывания, что оно будет не к месту.

Это выражение употребляется и в ситуации, когда никак не можешь вспомнить какое-то знакомое слово, имя или название. Когда перебираешь в голове похожие варианты, пока кто-нибудь не подскажет или сам не вспомнишь. Синоним выражения: «вылетело из головы».

Не сходить с языка

Как и в других фразеологизмах о языке, здесь язык воспринимается как место, обладающее способностью производить речь. А глагол «сходить» показывает, что язык – это «путь» для слов.

«Не сходить с языка» – когда какая-либо тема, имя или выражение занимает умы людей, постоянно упоминается, обсуждается в разговорах.

Попасть на язык

О человеке, который стал предметом обсуждений, разговоров, пересудов говорят: «попал на язык». Синоним выражения: «быть у всех на устах».

Язык заплетается

В этой метафоре язык человека уподобляется языку церковного колокола. Когда колокол плохо подвешен, его язык заплетается и звон получается плохим.

В отношении языка человека это выражение употребляют тогда, когда он не может внятно и связно говорить.

Язык сломать можно

Этот фразеологизм используют, когда сложно или невозможно произнести слово или фразу. Это могут быть термины, иностранные географические названия, трудно выговариваемые фамилии или неудачные имена.

Говорить на разных языках

Выражение означает: говорить, понимая по-разному суть разговора, не понимать друг друга, вести бесполезный спор.

Найти общий язык

Это значит – достичь взаимопонимания с кем-либо. Употребляется с существительными со значением лица. Например: отец, учитель, руководитель находит общий язык с сыном, с классом, с учениками, с группой, с коллективом.

Добавить комментарий