Что означает пословица «делу – время, а потехе – час»?

Каждый из нас использует в повседневной жизни какие-либо идиомы и фразеологизмы для описания бытовых ситуаций. Не менее важную роль в разговорной речи человека составляют пословицы и поговорки, пришедшие к нам в язык от предков. Они представляют собой мудрые изречения на все случаи жизни. Например, все слышали пословицу: «Без труда не выловишь и рубку из пруда».

С этой народной мудростью всё понятно: не потрудившись, не сможешь достичь желаемой цели. История пословицы также ясна: оно пришло к нам из житейского опыта наших предков. Но задумывались ли вы, в чем состоит происхождение пословицы «делу – время, а потехе – час»?

Похожая статья  Этимология слова «карнавал»

Происхождение пословицы

Данное выражение известно ещё с 17 века и обязано своим возникновением российскому царю Алексею Михайловичу, который впервые публично употребил будущую пословицу в «Уряднике» — своде правил соколиной охоты, изданном в 1656 году. В тексте она звучала следующим образом: «… делу время и потехе час».

Алексей Михайлович был большим поклонником охоты, поэтому слово «потеха» означало не только развлечение и забаву, а конкретно охоту на соколов, которой любили заниматься все дворяне. Однако основу царского изречения всё равно составляла народная мудрость. Самодержец лишь повлиял на её распространение.

Похожая статья  Этимология слова «вдохновение»

Значение пословицы в те времена было немного другим из-за соединительного союза «и». Предложение, составленное таким образом, не противопоставляло работу отдыху, как в современном варианте, а наоборот, сближала эти действия. Также стоит отметить, что в Российском государстве 17 века слова «время» и «час» имели синонимичное значение.

Смысл пословицы

Сегодня же смысл пословицы «Делу – время, а потехе – час» приобретает немного другой характер и означает, что делу следует уделять больше времени, нежели отдыху, т.к. под словом «время» в современном языке понимается более длинный промежуток, чем «час».

Похожие пословицы

В русском языке можно найти схожие по смыслу изречения, например:

  • Сделал дело – гуляй смело;
  • Будет досуг, когда вон понесут;
  • Шутке – минутка, а делу – час.

За рубежом также существуют пословицы на тему отдыха и работы. В дословном переводе на русский язык они звучат следующим образом:

  • С английского: дело предшествует удовольствию;
  • С немецкого: сначала работа, потом удовольствие;
  • С французского: всему своё время.

Как вы можете заметить, данные крылатые выражения существуют во многих языках и в разных странах, что позволяет сделать вывод об общих взглядах различных народов на отдых и труд.

Когда уместно использовать пословицу? Примеры использования

Чтобы не выглядеть перед другими людьми невеждой, необходимо правильно употреблять пословицы и поговорки в своей речи. Уместным использованием выражения «Делу – время, а потехе – час» будет ситуация, когда вы трудитесь и отдыхаете в меру, но не отводите отдыху или развлечениям большее количество времени.

Например, если ребёнок слишком долго сидит за компьютером, при этом не выполнив на следующий день домашнего задания, то его матери будет уместно сказать: «Сынок, займись уроками. Делу – время, а потехе – час».

Кроме как в житейских ситуациях, к народному изречению обращаются и люди искусства в своих произведениях. Использовать примеры фольклора в тексте — значит быть ближе к народу, что особенно важно для писателя. К примеру, в «Воспоминаниях» Викентия Вересаева можно встретить такую фразу: «… во времена обучения никто не ходил в гости и не принимал у себя гостей, ведь дело отнимает время».

Также заметить обращение к народной мудрости можно в произведениях таких авторов, как Борис Изюмский в романе «Алые погоны» и Николай Акимов в книге «О театре».

Добавить комментарий