«Трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный» — как правильно?

Если у вас возникло сомнение в написании заинтересовавшего нас слова, то вспомним правило, которое регулирует этот момент. Давайте разберемся, как верно – «трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный».

Как пишется правильно: «трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный»?

Согласно требованиям русского языка правильной считается вариация «трехъязычный», с «ъ» между согласной «х» и гласной «я».

Какое применяется правило

Для начала выясним, какая перед нами часть речи. Задаем для этого вопрос: «какой?» – «трехъязычный». Это имя прилагательное. Произведем его разбор по составу:

  • «трехъ» – корень;
  • «языч» – корень;
  • «н» – суффикс;
  • «ый» – окончание.
Похожая статья  «Щёчка» или «щочка» - как правильно?

У нас возник вопрос о необходимости написания «ъ» между двумя корнями. Перед нами сложное прилагательное. Его написание регулирует правило русского языка, которое говорит, что если в сложном прилагательном есть корень «двух», «трех», «четырех», то между ними ставится «ъ».

Примеры предложений

В нашем городе трехъязычное население.

В связи с уникальностью нашего города был заключен трехъязычный договор.

Как неправильно писать

Ошибочно писать «трехязычный», без «ъ», и «трехьязычный», с «ь» между корнями.

Добавить комментарий